jueves, 24 de abril de 2014

Preparando la cita de Junio

Aun queda bastante pero tengo tantas ganas de que llegue... Me han hablado tan bien de esta ginecóloga que estoy deseando pasar por su consulta aunque me cueste una pasta.

Vengo muy quemada del hospital donde me han tratado hasta ahora, en parte me imagino que es por mi culpa, ya que no es lo mismo expresarte en tu lengua materna que hacerlo en otra. Mi hospital tiene fama de ser muy bueno, pero tiene un problema... el idioma que hablan es el flamenco. Todo las indicaciones están en este idioma y ellos hacen el "esfuerzo " de atendernos en francés.



Tienen un carácter diferente, son educados pero muy cuadriculados, todo está perfectamente organizado y eso a veces peca de frialdad. Durante el tratamiento no tengo contacto con mi gine y las dudas me las tengo que tragar. Sinceramente me siento un número al que aplican protocolos. Está todo tan estructurado que a mi gine le falta implicación. Si me lo cruzo por los pasillos, no me saluda. Pero claro, si soy un numero mas...

En la última consulta le pedí el historial ya que ellos no dan con el problema y a pesar de pedirle por favor que me lo dieran en inglés o francés pero en flamenco no porque no entiendo nada, y después de asegurarme que las siglas son universales y que no van a tener problemas... Recibo días mas tarde un sobre con nuestro historial y en flamenco, menos algunas páginas.

Ahora me encuentro intentando traducir este idioma del infierno porque de verdad, que me parece imposible, y espero hacerlo bien. Aunque a ratos me estoy desesperando porque ni San Google traslation sabe muchas palabras por ejemplo " visualiseerbaar" me imagino que es visualizar y algo mas pero no doy con la palabra exacta o frases como " Mid tot laat proliferatief endometrium" que he traducido como "Fase proliferativa del endometrio entre media y tardia" no sé si esto existe , asi que así ando.
A parte que me han dado el historial pero faltan muchos datos, pero menos mal que yo tengo apuntado todo de cuando he ido a controles, consultas y demás.

Le estoy poniendo mucha ilusión y creo que estoy completando toda la información de manera mas o menos clara...

Así que estoy deseando dar con una persona empatica, que me escuche, que me explique las cosas, que encuentre los por qués, que me ayude, con la que poder desahogarme, explicarme, que me escuche... En definitiva, encontrar a alguien a quien delegar todo esto de los tratamientos, quitarme por fin esta carga de tener que estar pendiente de los detalles del tratamiento porque confíe plenamente...y descansar por fin!

36 comentarios:

  1. Que ganas de que te vean, a ver que te dice,a parte de una segunda opinión y que te la den en tu idioma y si encima tiene fama de buena, pues ya es lo mas, y del informe ese donde tu estas no hay consulado?que te lo traduzcan por diosss, te lo podian haber dado en frances o ingles, coñi

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jaja te imaginas que voy al consulado a que me traduzcan el historial de todos los tratamientos? Me mirarían con cara de loca! Ahora en serio, si es cierto que a lo mejor puedo buscar un traductor, pero bueno, yo espero que se entere con lo que estoy haciendo. Lo importante lo tengo controlado, espero que sea suficiente! Los de mi clínica son la leche!

      Eliminar
  2. Uf que horror de hospital por dios!! Busca a alguien que te lo traduzca porque vas a volverte loca!!

    Imagino las ganas de ir a esa cita!! Ya va faltando poquito!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Esta mañana estaba volviéndome tarumba! Es que he descubierto que el flamenco también puede confundirse con el africáner , me ha dicho mi marido que más o menos es lo mismo, pero hasta que me he dado cuenta creía que el traductor de Google se estaba volviendo tonto, jaja.

      Eliminar
  3. Uf!!! Nenis qué plan!!!! Vaya tela con el flamenco, los flamencos y toa su casta!!!! Bueno tu ahora concéntrate en estar bien y en junio empiezas otra nueva etapa con otra clínica y otra ginecóloga y todo te va a ir genial!!!! Mil besines!!! Te quiero mucho!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Estos flamencos son la monda! Mi sobrina cuando vino la primera vez aquí, con tres años , me decía que ella hablaría mejor en inglés que en sevillano no sabía :D

      Eliminar
  4. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  5. Espero que tu próxima doctora sea la buena, esto de encontrar un doctor empático y que realmente te escuche y entienda, esta de locos, mucha suerte!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si Ratzy, he oído maravillas de ella,y espero que sea así! Ya os contaré! Qué ganas!

      Eliminar
  6. Hola Merimeri, acabo de encotrarte y te he leido enterita!!! tú historia y la mía es tan similar!!! infertilidad, tratamientos, abortos.......ahora tengo un bebé de dos añitos, al final lo conseguí!!

    Yo también tengo un blog http://www.mamarrie.com y en él, además de contar el día a día de mi maternidad, he hecho un apartado "Queriendo ser madre" en el que todos los jueves publico mi historia desde que empecé hasta que lo conseguí...estoy acabando mi historia de adopción y en un par de semanas empezaré con los tratamientos...

    Ni que decir tiene que me quedaré por aquí y que te deseo lo mejor...

    Besos felicesssssssss



    Y

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Voy corriendo a leerte!! entonces tu bebé es adoptado? bueno ahora te leo y me entero..mucho mejor..jaja.

      Muchas gracias!

      Eliminar
    2. Noooooooo mi bebé es biológico fruto de una fiv...pero estamos adoptando otro desde antes...

      Eliminar
    3. Que bonito! Me encantaría que me pasara como a vosotros! Además se llevarán bien poquito y van a ser unos amigos estupendos! Que bien!

      Eliminar
    4. Uff , te estoy leyendo y vaya angustia de proceso... Qué largo y lleno de dificultades! Que difícil todo de verdad!

      Eliminar
  7. Oju, que tiquisimiquis con el flamenco no?? no tienen alli un servicio de traducción para pacientes o interpretes? Bueno, menos mal que las siglas son universales. Abril casi se está acabando asi que nada nada, que ya estamos en Mayo y de Mayo a Junio queda nada!! animo!!

    Un dia cuando le cuentes a tu peque el lío este del flamenco se va a partir de la risa y tu con el ;)

    Muchos besos y muchas velas al traductor de google!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues hija, en teoría no tendrían ningún problema en habérmelo dado en francés porque ellos atienden en francés sin problemas, pero o se les ha pasado o se han confundido o no han querido ponérmelo en un idioma entendible... Pero bueno, hay un par de folios que son los que me están costando que es donde cuentan lo que han hecho en la histeroscopia que ahí siglas no hay ninguna pero bueno! Ya lo tengo casi casi! Jeje

      Eliminar
  8. Vaya tela con tu clínica, el antipático de tu gine y encima el historial en flamenco, arrgggg!!!!! ánimo que los días pasan rapiditos y junio en nada lo tienes aquí, espero que esa doctora te transmita mucha confianza para volver a la lucha. Besos!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias Sueños! Estoy deseando verla, ay!!!!!
      El historial la verdad es que es muy escasito... Faltan muchos datos, no se por qué me lo han dado así de incompleto, yo pensaba que me iban a dar todas las gráficas quien ellos tienen y análisis hormonales más completos o el cd de la histeroscopia pero no ... En fin, espero que valga con todo esto!

      Eliminar
  9. Que complicado tiene que ser hacerte este tipo de tratamientos cuando no entiendes ni papa, te deseo mucha suerte en esa cita, seguro que por lo menos vas a estar más cómoda.
    Un abrazo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si! El idioma ha sido un handicap importante porque al principio no sabía ni francés así que he tenido que aprender por fuerza, pero aún así me encantaría explicarme en mi idioma... Que ganas!

      Eliminar
  10. ¡Hola, Merimeri!

    Vaya rollo lo del historial en flamenco. Yo les escribiría una carta (oficial) y les diría que ha habido un error y que quieres que te manden el historial en francés. El francés es lengua co-oficial así que imagino que tienen la obligación de dártelo si lo solicitas por escrito.

    Respecto a la nueva gine, te deseo lo mejor con ella. Sin embargo, te recomiendo que vayas preparada para lo peor porque a lo mejor no es como te esperabas y sales decepcionada. Te lo digo porque a mí me pasó. Me fui a una que tenía unas opiniones buenísimas y yo no acabo de pillarle el puntillo. La última vez incluso salí llorando de la consulta. Con eso no quiero decir que te vaya a ir mal con ella, sólo que te protejas, que no vayas creyendo que es la tía más empática y comprensiva que hay en este mundo, para que si no lo es, no salgas llorando como lo hice yo.

    Te deseo muchísima suerte. Espero que con esta sea la definitiva y puedas pronto hacer realidad tu sueño de ser mami. No mejor dicho, Merimami :)

    ¡Un besote!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Por cierto, se me ha olvidado contarte algo. Si después de usar el Google translator crees que en español suena raro lo que has escrito, escribe la frase en Google (el Google normal). Si no es correcto, casi siempre te ofrece una corrección. Así lo hago yo a veces cuando no estoy segura de cómo se dice algo en otro idioma (o incluso en español) ¡y funciona siempre!

      ¡Suerte!

      Eliminar
    2. Gracias! Así lo he estado haciendo y gracias a eso he podido entrar en historiales y analíticas médicas y sacar las cositas , vamos , soy ya una entendida de todo esto jaja. Lo que hago es traducirlo al inglés y de ahí al español y luego meter las cosas en Google normal para ver si es cierto que existe tal cosas. Con decirte que una hoja por ejemplo he tardado 3 horas! Pero ya esta casi casi. :)

      Eliminar
    3. Gracias por tu consejo! Si es cierto que tengo muchas ilusiones puesta en ella, pero es que esta es la doctora house de la infertilidad, por lo que me han contado es muy clara, directa y empatic a porque ella ha pasado también por 7 fiv ( creo) y abortos hasta tener a su niña, así que sabe de lo que habla. Intentaré no hacerme más ilusiones pero me cuesta jeje!

      Eliminar
  11. Pues vaya trato impersonal estos flamencos, con lo que se agradece un poco de comprensión en estas situaciones. Seguro que la doctora Crespo es mucho más flamenca pero en el sentido español de la palabra!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jajaja, si, tu la conoces? Espero que se aclare con mis traducciones!

      Eliminar
  12. Bonita!! Pero qué tremendo rollazo lo del flamenco, me parece muy pero que muy mal que no te lo quieran facilitar en otro idioma más universal... Menudo trabajo te estás pegando!! Casi podrás recitar tu informe médico de memoria de tanto tratar con él!

    Y, junio es el mes que viene, prácticamente!! Cada día lo tienes más cerca! ;)

    un besito!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jeje, pues si, me estoy aprendiendo todos los datos de tanto verlo, pero mira , así a lo mejor puedo ayudar más a la gine.
      Junio está ahí :)

      Eliminar
  13. Hola meri, vaya jaleo lo del flamenco , ya no queda nada para junio , suerte besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si... Es que es un idioma poco intuitivo y que no se parece en nada al nuestro, excepto algunas palabras...pero vamos que me parece dificilísimo!

      Eliminar
  14. Vaya! No es poco lidiar con las palabrejas de la infertlidad como para hacerlo en otro idioma... Yo no te puedo ayudar, lo siento...

    Muchos besoss!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues sí... He tenido que aprender un montón de caos en francés, que además es bastante diferente por ejemplo abortes fausse couche, o aborto bioquímico es Grossesses biochimique ( embarazo bioquímico) y así con muchísimas palabras que tampoco son parecidas, pero ya en flamenco es lo más... No se entiende ni papa!

      Eliminar
  15. Vaya lío con el flamenco, y no te lo pueden dar traducido, he oído que no les gusta mucho el francés, pero no sé, lo mínimo en inglés, no?
    Bueno, espero que haya más suerte en junio.
    Un beso

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues es eso, que ellos son muy suyos y están muy enfrentados los flamencos con los valones( los que hablan francés) por ejemplo si vas a la párte flamenca no se te ocurra hablar en francés porque te tratarán mal o mirarán mal o te contestarán bordemente... No sé sí habrá tenido que ver a la hora que me den el historial... Pero vamos que en inglés me conformaba.

      Eliminar
  16. Hola Mermeri! Te acabo de conocer gracias al blog de Cigüeña Blanca y ya te he leído de cabo a rabo. Que sepas que puedes contar con una nueva seguidora, confidente, apoyo y amiga.
    Yo también he pensado en acudir a la consulta de la Doctora Crespo, aunque de momento estoy con el tratamiento por la Seguridad Social.
    Muchos besos y ya queda menos para Junio!!

    Por cierto, he empezado hace nada a escribir mi blog, supongo que como todas, me ayuda a desfogarme y a expresar mis sentimientos, si te apetece unirte a mi club, jejejeje http://elclubdelasesperanzadas.blogspot.com.es/

    ResponderEliminar
  17. Ala!pues ya es mérito leerlo todo :D , muchas gracias por querer acompañarme y yo por supuesto haré lo mismo contigo!!

    Si te falla la SS, haces muy bien en ir a Juana!

    Me paso por tu blog.

    ResponderEliminar

Encantada de leerte ...